Politica di cancellazione
Servizi di traduzione
Una volta confermato l'ordine, ingaggiamo tempestivamente un traduttore per realizzare il progetto nei tempi richiesti. Se si verifica un imprevisto e si desidera cancellare l'ordine, si prega di comunicarlo immediatamente. Se il progetto non è ancora stato assegnato, verrà effettuato un rimborso completo. Purtroppo non possiamo effettuare un rimborso completo una volta che il traduttore è stato ingaggiato. È importante notare che in genere assegniamo i progetti immediatamente dopo aver ricevuto l'ordine.
Cancellazione parziale
Sono consentite cancellazioni parziali per alcuni servizi non più necessari, se sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Servizi di interpretazione
Si prega di tenere presente le nostre politiche di cancellazione per i servizi di interpretariato:
Modifiche
Sono accettate le richieste di modifica che riguardano l'ortografia dei nomi, le preferenze di termini o i sinonimi non forniti inizialmente durante l'ordine di traduzione, così come le correzioni di parole poco chiare identificate durante la scansione. PoliLingua risponde prontamente a tali richieste di modifica. È possibile richiedere modifiche alle nostre traduzioni tutte le volte che è necessario. Tuttavia, si prega di notare che le richieste di modifica non danno diritto a rimborsi o cashback.
Errori o traduzioni erronee
Il nostro impegno è quello di fornire costantemente traduzioni accurate. Manteniamo un processo di controllo della qualità per garantire che le nostre traduzioni siano di alta qualità e prive di errori o traduzioni erronee. Se vi imbattete in errori o traduzioni erronee nel vostro documento tradotto, vi preghiamo di informarci immediatamente in modo da poter correggere il problema.
Provvedimenti:
Pagine mancanti
Nonostante il nostro rigoroso processo di controllo della qualità, possono verificarsi casi di sezioni o pagine mancanti. Se ricevete una traduzione con delle omissioni, comunicatecelo tempestivamente per telefono, e-mail o chat online. Provvederemo tempestivamente a correggere l'omissione. Potete scegliere di rifiutare la traduzione della parte mancante o richiedere un rimborso parziale proporzionale al contenuto mancante.
Formattazione: Se non ci fornite una scansione chiara del documento di partenza o non avete optato per il desktop publishing (DTP), non possiamo garantire una corrispondenza esatta del formato con l'originale. In questi casi, non è possibile effettuare rimborsi. Se l'immagine scannerizzata non è chiara, verrà offerta una traduzione di testo semplice.
Ritardi nella consegna
Per garantire l'accuratezza, ogni progetto di traduzione è sottoposto a rigorose procedure di controllo della qualità e del flusso di lavoro. I nostri tempi di consegna, basati su 2.000 parole al giorno, sono specificati in ogni preventivo. Le condizioni per i rimborsi dovuti a ritardi nella consegna sono le seguenti:
Questa politica presenta in modo dettagliato i termini relativi a cancellazioni, modifiche, errori, ritardi nella consegna e vari aspetti dei servizi forniti da PoliLingua.
Utilizziamo solo traduttori accuratamente selezionati in base all'argomento e al contenuto del vostro progetto. Le nostre traduzioni soddisfano e superano gli standard di qualità internazionali. Su richiesta, vi forniremo una dichiarazione che attesti l'accuratezza delle nostre traduzioni.