Servizi di Revisione Post Traduzione Automatica

Servizi di Revisione Post Traduzione Automatica

Stai cercando un affidabile fornitore di servizi linguistici per aiutarti a tradurre i tuoi documenti in diverse lingue? In tal caso, non cercare oltre: PoliLingua è qui per te. Il nostro team di esperti linguisti utilizza sofisticate tecnologie di traduzione automatica e servizi di revisione post traduzione per garantire accuratezza e coerenza in tutte le nostre traduzioni.

  • Da oltre 20 anni, PoliLingua offre servizi completi di revisione post traduzione multilingue a aziende di tutto il mondo.
  • Il nostro team di esperti linguisti è in grado di fornire traduzioni in oltre 200 lingue, agevolandoti nell'approcciare un pubblico globale.
  • Offriamo inoltre servizi di traduzione personalizzati a un prezzo accessibile. Continua a leggere per scoprire perché PoliLingua è la scelta giusta per la tua azienda!

Cos'è un Servizio di Revisione Post Traduzione Automatica?

Un servizio di revisione post traduzione automatica è un tipo di servizio che aiuta a migliorare la qualità del testo tradotto automaticamente. Solitamente, questo tipo di servizio è fornito da un traduttore umano che modifica e rivede il testo tradotto automaticamente per garantire che sia accurato e comprensibile. In molti casi, un servizio di revisione post traduzione automatica può contribuire a migliorare la qualità di una traduzione automatica fino al 50%.

Perché Utilizzare i Servizi di Revisione Post Traduzione Automatica?

Ci sono molte ragioni per cui potresti voler utilizzare i servizi di traduzione automatica. Ad esempio, se stai lavorando su un documento che deve essere tradotto in più lingue, un servizio di revisione post traduzione automatica può aiutarti a risparmiare tempo e denaro. Inoltre, se stai lavorando con materiale sensibile o confidenziale, potresti voler utilizzare un servizio di revisione post traduzione automatica per garantire che il testo tradotto sia accurato e comprensibile.

Cos'è un Servizio di Revisione Post Traduzione Automatica?

Come Funzionano i Servizi di Traduzione Automatica Multilingue?

Se hai bisogno di tradurre un testo in più lingue, un servizio di revisione post traduzione automatica multilingue può aiutare a migliorare la qualità del testo tradotto. I servizi di traduzione automatica di solito prevedono quattro fasi.

  • Pre-modifica. Il traduttore rivedrà il testo originale e apporterà eventuali modifiche necessarie (come semplificare strutture frasali complesse).
  • Traduzione automatica. Il testo verrà elaborato da un programma di traduzione automatica.
  • Revisione umana. Una volta tradotto il testo, il traduttore lo rivedrà per accuratezza e leggibilità.
  • Correzione finale. Il testo verrà revisionato da un altro traduttore umano per garantire l'assenza di errori.

Vantaggi dei Nostri Servizi di Revisione Post Traduzione Automatica

I nostri servizi di revisione sono progettati per aiutarti a ottimizzare il tuo processo di traduzione, occupandoci delle parti più time-consuming al tuo posto. Analizziamo da vicino alcuni dei vantaggi nell'utilizzo dei nostri servizi di revisione post traduzione automatica.

  • Risparmio di Costi. Questo tipo di servizio può far risparmiare denaro alla tua azienda poiché non sarà necessario pagare un traduttore umano per svolgere il lavoro. Inoltre, se hai molto contenuto da tradurre, questo tipo di servizio può farti risparmiare tempo completando il lavoro rapidamente.
  • Risparmio di Tempo. L'utilizzo dei nostri servizi di revisione post traduzione può risparmiarti uno dei tuoi più preziosi risorse - il tempo (oltre al denaro). Abbiamo traduttori professionisti esperti che sanno come garantire che le traduzioni automatiche siano accurate ed efficaci nella comunicazione del tuo messaggio. Esternalizzando questi processi, non devi spendere risorse aggiuntive per trovare, formare e gestire personale extra per il lavoro di traduzione. Inoltre, poiché si impiega meno tempo per i processi di modifica manuale, più tempo può essere dedicato ad altre attività che potrebbero portare maggior valore alla tua azienda.
  • Garantire Traduzioni di Qualità. I nostri servizi di revisione garantiscono traduzioni di qualità focalizzandosi sull'accuratezza e la coerenza in tutti i progetti. I nostri traduttori esperti prestano attenzione ai dettagli durante la revisione delle traduzioni automatiche, assicurandosi che tutti gli errori o le discrepanze siano corretti prima della pubblicazione o della diffusione. Ci assicuriamo anche che le nostre traduzioni siano coerenti in tutti i progetti, utilizzando strumenti automatizzati come glossari, linee guida stilistiche e altre risorse che promuovono l'uniformità nella terminologia in tutti i documenti che traduciamo.
  • Maggiore Precisione. Quando utilizzi il nostro servizio di traduzione automatica multilingue, puoi essere certo che il prodotto finale sarà più affidabile rispetto a se avessi utilizzato solo un traduttore umano. Questo accade perché il software migliora costantemente ed è in grado di individuare errori che un essere umano potrebbe non notare.
  • Traduzioni più Coerenti. Se hai diversi documenti che devono essere tradotti, l'utilizzo di un servizio di revisione post traduzione automatica multilingue garantirà che tutti i tuoi documenti siano tradotti in modo coerente. Questo è importante per motivi di branding e per garantire che il tuo messaggio venga trasmesso correttamente su tutte le piattaforme.
  • Expertise a Basso Costo in Tutto il Mondo. Sfruttando la nostra rete di traduttori professionisti distribuiti in tutto il mondo, possiamo fornire accesso a esperti ovunque nel mondo in modo rapido ed efficiente. Ciò significa che non importa dove ti trovi o in quali lingue hai bisogno di traduzione, abbiamo accesso a esperti che possono aiutarti a diffondere il tuo messaggio in modo accurato e corretto. La nostra portata globale ci consente anche di collaborare con esperti locali che comprendono sfumature linguistiche locali e specifiche culturali durante la traduzione di documenti in diverse lingue.

Esempi di motori di post-editing per la traduzione automatica che utilizziamo

Analizziamo alcuni esempi di motori di traduzione automatica multilingue con revisione post traduzione che utilizziamo in PoliLingua.

  • Google Cloud Translation

 Google Cloud Translation è un servizio a pagamento offerto da Google. La traduzione automatica di Google è uno dei motori di revisione post traduzione più potenti e ricchi di funzionalità attualmente disponibili. Supporta oltre 100 lingue, inclusi tutte le principali lingue europee, nonché il cinese e il giapponese. Il sistema di traduzione automatica di Google Cloud include anche funzionalità come il rilevamento automatico della lingua, la correzione ortografica, la correzione grammaticale e altro ancora. Inoltre, gli utenti possono personalizzare i loro dizionari e glossari per garantire l'accuratezza in settori o argomenti specifici.

  • Amazon Translate

Un altro motore MTPE popolare è Amazon Translate. È un servizio a pagamento offerto da Amazon Web Services (AWS). Questo sistema offre supporto per oltre 50 lingue, tra cui lo spagnolo, il tedesco e il francese. Il servizio Amazon Translate fornisce anche un dizionario integrato che consente agli utenti di trovare rapidamente definizioni per parole o frasi sconosciute nella lingua di destinazione. Inoltre, supporta funzionalità avanzate come la punteggiatura automatica e le correzioni stilistiche per migliorare ulteriormente la qualità delle traduzioni.

  • Microsoft Azure Translator Text

Microsoft Azure Translator Text è un servizio a pagamento offerto da Microsoft Azure. È un altro potente motore MTPE con supporto per oltre 60 lingue, tra cui l'arabo, il cinese semplificato/tradizionale e l'olandese. Il sistema di traduzione del testo di Azure include funzionalità come il rilevamento automatico della lingua, la correzione ortografica e la verifica grammaticale, oltre a dizionari personalizzabili per termini specializzati o gergo settoriale. La traduzione del testo di Azure si integra con altri prodotti Microsoft come Microsoft Office 365, consentendo agli utenti di tradurre facilmente documenti da o all'interno dei loro strumenti di flusso di lavoro esistenti.

  • Systran Enterprise Server

Systran Enterprise Server è un servizio a pagamento offerto da SYSTRAN, un importante fornitore di tecnologie linguistiche. Utilizza una combinazione di traduzione automatica basata su regole e statistica e consente agli utenti di personalizzare il motore per adattarlo a casi d'uso specifici. È un motore MTPE ampiamente utilizzato che supporta oltre 30 lingue, tra cui lo spagnolo, il tedesco e il francese.

La traduzione automatica di Systran offre un'interfaccia intuitiva e funzionalità avanzate come il rilevamento automatico della lingua e traduzioni accurate. Questo sistema di traduzione include funzionalità come controlli di correzione automatica per garantire l'accuratezza di tutte le traduzioni, nonché dizionari personalizzabili che ci consentono di adattare l'output del motore alle loro esigenze specifiche o terminologia settoriale. Fornisce inoltre un correttore ortografico e grammaticale integrato per garantire la qualità dei documenti tradotti. Il motore di traduzione automatica Systran è progettato per essere utilizzato da professionisti come traduttori, interpreti e redattori che devono tradurre rapidamente una grande quantità di testo con la massima precisione.

Questi sono solo alcuni esempi. Possiamo lavorare con la tua organizzazione per identificare la migliore soluzione per le tue esigenze specifiche, personalizzarla, perfezionarla e mantenerla. Ognuno offre il proprio set unico di funzionalità progettate per rendere la traduzione del tuo testo più rapida e autentica che mai!

Contattateci oggi stesso per ottenere un preventivo gratuito per la traduzione automatica Post Editing

Contattateci oggi stesso per ottenere un preventivo gratuito per la traduzione automatica Post Editing

Noi di PoliLingua sappiamo quanto sia importante per le aziende comunicare efficacemente con i clienti di tutto il mondo utilizzando traduzioni accurate in modo rapido e professionale. Per questo motivo offriamo i nostri servizi di post-editing di traduzione automatica multilingue, in modo che le aziende possano affidarsi a noi per le loro esigenze di traduzione senza doversi preoccupare di imprecisioni o incoerenze nelle loro traduzioni dovute a errori del sistema di traduzione automatica o a discrepanze causate da processi di editing manuale.

Basta caricare il vostro documento nel nostro modulo di richiesta e i nostri responsabili vi contatteranno a breve con la nostra migliore offerta.

Chiamateci o inviateci un'e-mail se volete ricevere informazioni più dettagliate su come i nostri servizi di post-editing possono essere utili alla vostra azienda!

Parla con noi

* Il limite di caricamento dei file è di 10 MB.
Selezionare un file

Nessun file scelto

Aggiungere più file
new_design_v2.section_1.images.1.alt
Parla con noi
PoliLingua

Utilizziamo solo traduttori accuratamente selezionati in base all'argomento e al contenuto del vostro progetto. Le nostre traduzioni soddisfano e superano gli standard di qualità internazionali. Su richiesta, vi forniremo una dichiarazione che attesti l'accuratezza delle nostre traduzioni.