Siete nel settore dell'editoria o dei media e state cercando di espandere il vostro raggio d'azione? Se è così, allora dovreste prendere in considerazione la possibilità di lavorare con PoliLingua per i servizi di traduzione professionale per l'editoria e i media.
I servizi di traduzione per l'editoria e i media di PoliLingua comprendono una serie di servizi di traduzione e localizzazione per diversi tipi di contenuti. Ecco alcuni dei tipi più comuni di traduzioni editoriali e multimediali che offriamo.
Traduzione di materiale educativo e formativo - Traduzione di materiale educativo e formativo, come moduli di e-learning e video didattici. Questi sono solo alcuni esempi dei tipi di servizi di traduzione editoriale e multimediale disponibili nella nostra agenzia di traduzione. Inoltre, forniamo una serie di servizi per soddisfare le esigenze specifiche dei nostri clienti nel settore dell'editoria e dei media.
In PoliLingua ci impegniamo a fornire servizi di traduzione multimediale senza pari.
Dalla traslitterazione di audio e video alla sottotitolazione e al sottotitolaggio, i nostri linguisti dedicati sono esperti in una serie di formati con un occhio di riguardo per i dettagli. Qualunque sia il progetto, garantiamo soluzioni professionali che soddisfano tutte le vostre esigenze specifiche, fornendo contenuti localizzati progettati per ottenere il massimo impatto.
L'accuratezza senza compromessi è al centro di ogni servizio che offriamo; dal doppiaggio e dal lavoro di voice-over al closed-captioning e al cross-versioning - i nostri risultati sono sempre all'altezza.
Affidatevi a PoliLingua per le vostre esigenze di traduzione multimediale - ci assicuriamo di ottenere proprio quello che vi serve!
Le traduzioni editoriali si riferiscono alla traduzione di vari tipi di contenuti scritti, tra cui articoli, relazioni, saggi e altri pezzi editoriali da pubblicare o distribuire. I servizi di traduzione editoriale sono servizi di traduzione professionale che rispondono alle esigenze specifiche di aziende, editori e privati che richiedono traduzioni accurate ed efficaci dei loro contenuti editoriali. Ecco alcuni aspetti chiave delle traduzioni editoriali e dei servizi di traduzione editoriale.
PoliLingua fornisce servizi di traduzione editoriale per aziende di ogni dimensione e provenienza, con l'obiettivo di fornire risultati di alta qualità.
Abbiamo il know-how, le risorse e l'esperienza per gestire un'ampia gamma di progetti editoriali, dalla pubblicazione di libri a quella di riviste e giornali, assicurando ai nostri clienti un prodotto finale eccellente.
I nostri servizi di traduzione editoriale comprendono la revisione, la traduzione, la localizzazione e la pubblicazione di materiale in diverse lingue, consentendo ai nostri clienti di raggiungere un pubblico più ampio nei mercati globali.
Inoltre, forniamo servizi di consulenza per garantire che le esigenze editoriali specifiche del cliente siano prese in considerazione prima di fornire il prodotto finale.
Le traduzioni editoriali si riferiscono alla traduzione di vari tipi di contenuti scritti a scopo di pubblicazione. Ecco alcuni tipi di traduzione editoriale.
Non c'è bisogno di essere uno dei fratelli Grimm per diffondere il vostro capolavoro oltreoceano. Il vostro spirito zelante infuso in ogni parola ed espressione e il vostro desiderio irrefrenabile di raggiungere quelle menti che stanno solo cercando il vostro libro è tutto ciò che vi serve. L'agenzia di traduzione di libri PoliLingua si occuperà del resto, in modo professionale.
I nostri servizi di traduzione di libri perfetti per le parole combinano accuratezza e creatività per darvi l'opportunità perfetta di raggiungere le classifiche dei bestseller in patria e fuori. Far tradurre il vostro libro in modo che possa essere adeguatamente venduto su piattaforme internazionali è un ottimo modo per guadagnare denaro extra e raggiungere un pubblico più ampio.
Se il vostro manoscritto è ricco di metafore o rivela emozioni umane, i nostri traduttori sanno come trasmettere il significato mantenendo l'integrità del contenuto. Linguisti di talento esperti nel meticoloso processo di traduzione letteraria creeranno la versione migliore per le vostre esigenze specifiche. L'agenzia di traduzione di libri - PoliLingua, ha assunto un team di traduttori in grado di giocare magistralmente con espressioni intricate e siamo più che onorati di aiutarvi con la traduzione del vostro libro.
Le traduzioni giornalistiche e di notizie sono necessarie per qualsiasi cosa, da riviste scientifiche e mediche a pubblicazioni di nicchia molto specifiche, per le quali abbiamo fornito servizi di traduzione giornalistica. Una traduzione rapida e accurata delle fonti di notizie è fondamentale per molti giornalisti, che dipendono da fonti in lingua straniera per ottenere informazioni regolari. La traduzione da una fonte di notizie a un'altra deve essere completamente accurata per qualsiasi servizio, che si tratti di un reportage investigativo o della traduzione di una ricerca medica.
Forniamo servizi di traduzione per tutti i tipi di giornalismo, dai giornali agli articoli di riviste. Le nostre soluzioni linguistiche perfette per le parole assicurano che il vostro messaggio venga mantenuto quando viene diffuso in diverse lingue in tutto il mondo.
Abbiamo perfezionato metodi di traduzione efficienti lavorando con organizzazioni prestigiose, con volumi grandi e piccoli, in tempi stretti e con risultati di successo.
Nel mondo delle notizie e dei media audiovisivi, la traduzione giornalistica non può permettersi alcun errore. Far conoscere eventi e dati importanti è un compito che richiede un'elevata responsabilità e un acuto senso di precisione. La strada per fornire contenuti chiari e affidabili è assicurata da traduttori competenti che comprendono le particolarità della disciplina e si sentono a casa in questo settore.
Con PoliLingua, il vostro pubblico guarderà il telegiornale o leggerà la rivista come se fosse stata scritta in lingua originale.
Un detto popolare recita: "Non giudicare un libro dalla copertina". Paradossalmente, è impossibile negare l'invito allettante che l'aspetto può rivolgere al pubblico. Inutile dire che i risultati migliori si ottengono quando l'interno corrisponde all'esterno per qualità e coerenza.
PoliLingua crede nel potere di produrre contenuti squisiti che si presentano di conseguenza. Le copertine progettate con maestria sono in grado di catturare l'attenzione del pubblico giusto, mostrando simboli e messaggi chiave che sono di aiuto al lettore curioso.
Modifichiamo il design della copertina del vostro libro o della vostra rivista per adattarla al contenuto tradotto, che può essere più lungo o più corto dell'originale. Possiamo anche consigliare i colori, i caratteri e le immagini più adatti alla cultura locale.
Possiamo fornire traduzioni in quasi tutte le lingue, sia per scopi tecnici che non tecnici. Per una fonte di notizie che necessita di un servizio di traduzione regolare, le tariffe di traduzione basse fanno la differenza, ed è per questo che PoliLingua è la scelta ottimale. Crediamo nell'offrire ai nostri clienti un servizio di traduzione di notizie di altissima qualità al minor costo possibile. Siamo in grado di formare rapidamente dei team per supportare progetti importanti che richiedono tempi rapidi. I nostri project manager sono esperti nella pianificazione del progetto e nel controllo della qualità. Possiamo lavorare con una varietà di formati di file elettronici.
PoliLingua è in grado di accettare tutti i tipi di file e, se necessario, di fornire file pronti per la pubblicazione.
PoliLingua può farvi iniziare le vostre traduzioni editoriali e multimediali!
È facile ottenere un preventivo gratuito - basta caricare i vostri documenti nel modulo di preventivo sul nostro sito e uno dei nostri esperti manager vi risponderà rapidamente.
Se avete bisogno di ulteriori informazioni sul vostro progetto di traduzione o se avete domande, non esitate a chiamarci o a mandarci un'e-mail, saremo lieti di rispondere prontamente a tutte le vostre domande.
Il nostro team di esperti è a disposizione per tutti i vostri progetti di traduzione editoriale e multimediale - iniziate subito con PoliLingua!
Utilizziamo solo traduttori accuratamente selezionati in base all'argomento e al contenuto del vostro progetto. Le nostre traduzioni soddisfano e superano gli standard di qualità internazionali. Su richiesta, vi forniremo una dichiarazione che attesti l'accuratezza delle nostre traduzioni.